Page 6 farsi1609
P. 6




6


شنبه)25( ذيحجه سال1438 هـ برابر)25( شهريور1396 هـ ش مطابق)16( سپتمبر2017 م اسالميات


از خطبه هاى منبر مسجد الحرام در مكه مكرمه
فضيلت ال حول وال قوة اال بالله) 2 (






البالد: رفته بود از نزد پدربزرگمان ابراهيم
فضيلتمآب شيخ دكتر سعود الشريم- عليه السالم- می گذشت به او گفت:
ام���ام وخطي���ب مس���جدالحرام زير{ ای محم���د! امت خ���ود را به نهال
عنوان: شانی در جنت أمر فرما} گفت{ :نهال
فضيل���ت ال حول وال ق���وة اال باهلل شانی در بهش���ت چيست؟} گفت{ :ال
خطبه نماز جمعه15 رجب1438 ه� حول والقوة اال باهلل است.} به روايت
را از فراز منبر مس���جد الحرام چنين امام أحمد و ابن حبان.
ايراد نمودند: در حيرتم از حال کسی که نا أميد
جماعتی از مفسرين و محدثين قصه می شود حال آنکه نزد او ال حولَ وال
ايرا ذکر نموده اند که همه اس���نادش قوةَ إال باهلل است! و در تعجبم بر کسی
خوب بوده ازينقرراست: که نگران اس���ت اما نزد او ال حولَ
عوف بن مالک اش���جعی پس���ری وال قوةَ إال باهلل می باش���د! واعجبا بر
داش���ت به ن���ام« مالک» ک���ه اورا حال کسی که سنگينی و سستی نمايد
مشرکين به اس���ارت برده بودند، به ح���ال آنکه نزد او ال حولَ وال قوةَ إال
پيامب���ر ابراز ش���کايت نموده گفت: باهلل است! آگاه باشيد سوگند به هللا اين
ای رس���ول خدا پسرم را دشمن اسير عمل اهمال خرد و بزرگ است.
کرده است ، همچنين از فقرونادارى بدانيد- خداوند شمارا حفظ نمايد- که
ش���کايت نمود، پيامبر برايش گفتند: روزى داده اى من خير بيشمارى را آمرزنده و مهربان است. بعض مردمان در اس���تعمال اين کلمه
ِّ
«اتَّق ِّ هللا واصبِّر، وأكثر من قولِّ: ال ديده ام خطبه دوم: دو خطای بزرگ آشکار می کنند:
حولَ وال قوةَ إال باهلل{-.»از هللا بترس مرا روزى دادى وتوبهترين روزى س���تايش خداوندرا ب���راى نكوئي و اوال: حقيقت آن اس���ت که اين کلمه
و ش���كيبا باش و كلمه« ال حول و ال دهنده اى، واى توانا همه مش���كالت احسانش و اورا ش���كر بگوييم برای را در حال مصيبتها و مشکلها استفاده
قوة اال باهلل را به كثرت بخوان.} اين را از ميان برداش���تى دور وپيش مرا توفيق و منت هايش و بعد: می کنند که سزاوار است که« :انا هلل
مرد چنان کرد و هنگامی که در خانه تنگاه���اى ف���را گرفته ك���ه پايانش با ای بندگان هللا از هللا بترسيد و اورا و انا اليه راجع���ون» بايد بگويند که
بود ناگهان پسرش حين غفلت دشمن، الحول والقوة إال باهلل گفتن است در آش���کار و نهان مراقب حال خود عمل آنان مخالف داللت نصوص بر
شترهای آنان را يه غنيمت گرفته نزد پناهجويى به سوى توقدم زنان ميآيد بدانيد. موضع مراد آن اس���ت. شيخ االسالم
پدر برگشت. وتو صاحب جودى باش���تاب بسويش جاى بس تعجب اس���ت که چه گونه اب���ن تيمية- رحمه هللا– مي گويد« :
هللا أکبر! چه کلمه بزرگی اس���ت. ميآيى يک���ی از م���ا در دنياى خ���ود برى چ���را که اين کلمه يعنی: ال حولَ وال
هللا أکبر! چه اث���ری عظيمی دارد ، بيگمان هللا- جل ش���أنه- راست می نهال ش���انى در خانه اش توجه ميكند قوةَ إال باهلل– کلمه طلب مدد اس���ت
هللا أکبر! چرا مردم از عمل با آن در گوي���د چنانچه در حديث قدس���ی آمده ودرختان ميوه دارى را غرس ميكند نه کلمه پيش���آمدهای ناگوار، بسياری
گفتار و کردار خيلى غافلند در حالی اس���ت« : :أنا عن���د ظ ن ِّ عبدِّي بي، بهر بهاى كه برايش تمام ش���ود واز از م���ردم آن را هنگامی مصيبت و
که تلفظ آن را هر کسی چه توانا باشد وأن���ا معه حين يذك ُ رني{ ».. من نزد بذل سعى وتالش مادى وفكرى ومالى پيش���آمدهای ناگوارم���ی گويند نه از
يا ناتوان ويا ثرومند باش���د يامستمند گمان بنده ام هس���تم ، و من همراه او درين زمينه دريغ نمى كند. روی شکيبای و صبر بلکه از جهت
و حتی کس���ی که در بسترعاجزی و می باشم چون مرا ياد کند} حديث را ای کاش چنين ميشد! آيا ميتوانيم در دلسردی و بی صبری گويند.
مريضی افتاده است ميتواند با سهولت مسلم روايت نموده است. پيشروى خانه ايکه نه چشمی مثل آن خط���ای دوم اين اس���ت: ک���ه- ای
و آسانی آنرا ادا نمايد. خداون���د به من و ش���ما در پيروی را ديده و نه گوشی شنيده و نه در دل بن���دگان هللا– بعضی آنان در نطقش
از قرآن و س���نت ب���رکات عطا نمايد انسانی وصفش خطور كرده درختان ب���ی پروايی می کنند، ک���ه اين عمل
ي���ا ربُّ أن���ت كلم���ا رزقتَني و ب���ا آيات و ذکر و حکمت که در آن بزرگى غرس كنيم؟ يا ازجه���ت نادانی و يا تنبلی اس���ت
رأيت ُ خي���رًا س���ابِّغ ً ا ال حدَّ له دوميباشد منفعت بدهد هر چه که من چمنی اس���ت با وج���ود قوت خيال ك���ه اينطورميگويند: : ال حولِّ هللا{ !
رز َ قتَن���ي وأنت خي���رُ راز ِّ ق گفتم اگر درست اس���ت از هللا بود و وتصور کس���ی آن را تص���ور نتواند قدرت هللا نيست} چه قدر واضح است
ٍ
أزحت َ ي���ا قدي���رُ كلَّ مُعضِّلة أگر خطا باش���د از من و يا از شيطان ک���رد و در فهم ماهيت او نه در حال اي���ن نقصان، به گون���ه ی که به جز
ُ
تطوف ُ ب���ي مضايِّ���ق ٌ أخالها ميباش���د و برای خود و شما همچنين خواب و نه در بيداری کس���ی احاطه معنای نفی ديگر معنی ندهد.
ال تنتهِّ���ي فتنتهِّ���ي بالحوقَلَ���ة تمامی مردان و زنان مس���لمان براى ننمايد که بيشک آن درختكارى جنت اين خطای آشکار است؛ و بايد کلمه
يأتي إليك المُس���تجيرُ ماش ِّ��� يًا ه���ر گناه و خط���ا از هللا مغفرت می اس���ت که: ال حول و ال قوة اال باهلل- انکار و اثبات- اقرار است، خداوند
وأنت ي���ا ذا الجُودِّ تأتي هرو َ لَة طلب���م پس از او آم���رزش خواهيد و می باشد. ما و ش���مارا در طاعت خود استوار
اى پ���روردگارم هرگاهيك���ه مرا به او توب���ه نماييد هرآينه پروردگارم پيامبرما ش���بی که به س���ير آسمان دارد و در ذکر و شکر خود وعبادت









ﻡFarsi P-1-8.indd 6 24/12/38 09:53:08
   1   2   3   4   5   6   7   8